Using the latest editing software, Lobster Ink courses are created to facilitate end-to-end automation of translation file-handling. This means we’re able to translate all voice over and on-screen text in multiple languages simultaneously. Now, you can create custom content solutions and deploy them in multiple languages more efficiently than ever.
True localization is about more than just translated training material. Which is why our custom content approach is focused on capturing the regional, brand and cultural differences applicable to the subject matter. Because using real people in real locations adds important context that is integral to effective learning.