After months of research and testing we’re excited to release our latest innovation - leveraging Neural Machine Translations in combination with speech synthesis, we offer one end-to-end translation service.
Leveraging speech synthesis, instead of a human voice-over artist, enables us to produce a lesson in four different languages in roughly the same time and budget that it traditionally took to do one. From script onwards, we can run multiple translations in parallel and even tailor the synthesized speech to the gender and accent that works best for your teams.
The benefits of Lobster Ink’s localization & translation services:
- Full-service approach by Lobster Ink
- Fewer review and validation stages
- Streamlined asset management and version control
- Increased speed to content launches
- Extremely scalable
- Easy to update existing content
Languages currently available with speech synthesis:
- English (UK)
- English (US)
Over the course of 2020 we will roll out over 20 speech synthesis voices. Watch this space for more to come soon.
Learn more about our translation and localization services here.